PROPAGANDA, DUBLÖR VE 2. KEMANLAR
Oshan SABIRLI
21 Mayıs 2014 Çarşamba 13:35
Türk Dil Kurumu, Propaganda’yı; “(isim) Bir öğreti, düşünce veya inancı başkalarına tanıtmak, benimsetmek ve yaymak amacıyla söz, yazı vb. yollarla gerçekleştirilen çalışma, yaymaca” olarak tanımlıyor. Her ne kadar, yerel yönetimler için resmi propaganda döneminin başlamadığı savunulsa da, seçim çalışmaları son sürat devam ediyor. Siyasetin nabzı giderek yükseliyor. Nabız tutmak, işte tam böyle dönemlerde çok daha önemli. Seçim takvimine bakıyorum, dün siyasal partilerce adayların saptanmasının son günüydü. Biz ise, daha önceden duyurduğumuz gibi, Detay Propaganda ilavemiz ile sizlerle buluşmaya başladık. Yerel yönetimlerin seçimi, ülkenin refaha kavuşması için önemli bir süreci beraberinde getirecek. Sosyal olmanın önündeki engellerin bu kez aşılması ve hak ettiğimiz ülkeye ulaşmamız temennisi ile sandığa gideceğiz veya boykot edeceğiz. Bu süreçte, hem adayları, hem seçimin perde arkasını iyi okumak gerek. Siz bundan sonra seçimin tüm Detaylarını ilavemizde bulacaksınız. Biraz mizah, biraz, siyaset, biraz özel yaşam hatta biraz dedikodu. İşte hepsinden farklı farklı Detayları sizlere ulaştırmanın sevincini yaşıyoruz. Adaylık için başvurma gününe tam 2 gün kaldı. Hemen ertesi günü, adayların Yüksek Seçim Kurulu (YSK) tarafından geçici ilanı yapılacak. İşte tam bu noktadan sonra seçimin resmi startı verilmiş olacak. 3 Haziran, seçim propagandasının başlangıç günü olarak YSK tarafından ilan edildi. Oysa aylar öncesinden bu çalışmalar yapılıyor. Biz adayları sizlere en doğru şekilde aktarmak için, hem hayatı, hem mizahı, hem de siyaseti harmanlayarak sunuyoruz. Eminim sizde çok keyif alacaksınız. *** Beklenen ziyaret bu gece gerçekleşecek. Bayrak krizli, Kapalı Maraşlı, hatta dublörlü bir sürece giriyoruz. Bize en başta, ABD Başkan Yardımcısı Joe Biden'in dublörü ile gelecek olması biraz garip gelmişti. Siyasi hoşgörümüzde tehditleri hiç görmedik. Düşündüm de, biz zaten dublörlere alışık değimliyiz bu toplumda? ABD'nin üst düzey yetkilileri ve Biden, ziyaret sırasında "çözüm" empoze etmeye çalışacak. İşte bizim dublörlüğümüz burada ortaya çıkacak desek, inanmayın. Biz zaten dublörüz. Yazıya TDK’ dan dan başladık. Dublör’e baktığımızda TDK; “(isim, sinema, TV) Fransızca doubleur yani benzer” olarak tanımlıyor kelimeyi. Aksiyon sahnelerinde, oyuncunun yerine darbeleri yiyen, tehlikeli sahneleri canlandıranlar değil midir dublörler? Biz Kıbrıs adasında kendimizi başrol oyuncusu zannederken hep, hep birilerinin dublörü gibi buluyoruz kendimizi. Riski yaşayan ve işin cefasını çekenleriz biz. Biz Türkiye’nin dublörüyüz, Türkiye ABD’nin dublörü. Bu kısır döngü içerisinde ikinci kemanlar gibiyiz. Her ne kadar birinci keman asıl ezgiyi veya melodiyi götürse de, arka planda birinci kemanı destekleyen, kimi zaman onun hatalarını kapatan, onun önüne geçmek gibi bir derdi olmayan müzik enstrümanlarından farklı değiliz.
- Geri
- Ana Sayfa
- Normal Görünüm
- © 2014 Detay Kıbrıs
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.